PROCURAR  
Hoje é 17 Dez 2018, 05:03

Todos os Horários estão como UTC - 3 horas [ DST ]




Criar novo tópico Responder Tópico  [ 74 Mensagens ]  Ir para a página Anterior  1, 2, 3, 4  Próximo
Autor Mensagem
 Assunto do Tópico:
MensagemEnviado: 10 Abr 2006, 09:36 
Kobold/Poodle
Avatar de usuário
Offline

Data de registro:
03 Out 2005, 13:08

Mensagens:
60

Localização:
Cabo Frio - RJ
É isso aí pessoal,
As coisas estão caminhando super bem, principalmente agora que um amigo passou a dar uma força na tradução. Já estou com 2/3 da Main Quest totalmente traduzidos com diálogos, perguntas e diário (journal). Acho que essa semana eu fecho ela e aí colocamos uma nova versão para download com a MQ toda traduzida, todas as raças, skills, classes, a maioria dos objetos, seres animados, containers, munição, poções e venenos, armas e armaduras traduzidos.

Depois da MQ vou começar a fazer as side-quests, começando pelas quests das factions. Como a maioria gosta da Dark Brotherhood eu vou começar pelas quests deles. ( na verdade já tenho +- 10% das quests da DB feitas )

O problema é que a MQ não é nem 15% do jogo... tem side-quest a rodo, por isso não sei quando estará totalmente fechado, mas eu gostaria de fechar tudo em no máximo 3 meses.

Quanto ao glossário, eu estou fazendo o meu, até porque, com o tamanho do jogo eu sempre tenho que ir no glossario para ver qual a palavra usei em cada caso... Na verdade quando eu pedi um glossário como o que o Neal me passou foi para ter uma idéia de como vocês traduziram certos termos. :D o que o Neal me passou foi de grande ajuda.

Bom, é isso aí... Se tudo der certo no feriado vocês já vão poder fazer a MQ em BR.

[]'s Marcio


Voltar ao topo
 Perfil  
 
 Assunto do Tópico:
MensagemEnviado: 10 Abr 2006, 09:56 
Baalzebul, Lorde do Sétimo
Avatar de usuário
Offline

Data de registro:
04 Dez 2002, 01:19

Mensagens:
5295

Localização:
S.Roque - SP
Na verdade quem passou o dicionário foi o Ráneforyon.... ou só ajudei um pouco em algumas traduções de magos, magicos, bruxos e feiticeiros :D

E por curiosidade, este glossário que vc fez esta on-line? Gostaria de dar uma olhada.....


Voltar ao topo
 Perfil  
 
 Assunto do Tópico:
MensagemEnviado: 10 Abr 2006, 10:21 
Kobold/Poodle
Avatar de usuário
Offline

Data de registro:
03 Out 2005, 13:08

Mensagens:
60

Localização:
Cabo Frio - RJ
Oi Neal,

Não está on-line... Como a equipe de tradução é de apenas 2 pessoas a gente simplesmente troca os arquivos por msn.... Rápido e eficiente, hehehe

Eu fiz um programinha para me ajudar na tradução, com um banquinho acess e o glossário está nele. Depois eu posto ele aqui para você dar uma olhada.

[]'s Marcio


Voltar ao topo
 Perfil  
 
 Assunto do Tópico:
MensagemEnviado: 10 Abr 2006, 11:24 
Mephit
Avatar de usuário
Offline

Data de registro:
14 Mar 2006, 17:53

Mensagens:
129

Localização:
Macaé-RJ
hmmm, ta ficando show! ;p é isso aew!


Voltar ao topo
 Perfil  
 
 Assunto do Tópico:
MensagemEnviado: 10 Abr 2006, 16:23 
Kobold/Poodle
Avatar de usuário
Offline

Data de registro:
03 Out 2005, 13:08

Mensagens:
60

Localização:
Cabo Frio - RJ
Aí pessoal... para os que tinham me pedido o glossário que estou usando no Oblivion.

Tipo Texto Traducao
Atributo Agility Agilidade
Atributo Encumbrance Carga
Atributo Endurance Constituição
Atributo Fatigue Fôlego
Atributo Health Saúde
Atributo Intelligence Inteligência
Atributo Luck Sorte
Atributo Magicka Mana
Atributo Personality Personalidade
Atributo Speed Velocidade
Atributo Strenght Força
Atributo Willpower Perseverança
Atributo M Acrobatics Acrobacia
Atributo M Alchemy Alquimia
Atributo M Alteration Alteração
Atributo M Armorer Armeiro
Atributo M Atlhetics Atletismo
Atributo M Blade Lâminas
Atributo M Block Bloqueio
Atributo M Blunt Arma Cega
Atributo M Conjuration Conjuração
Atributo M Destruction Destruição
Atributo M Hand-to-Hand Mano a Mano
Atributo M Heavy Armor Armadura Pesada
Atributo M Illusion Ilusão
Atributo M Light Armor Armadura Leve
Atributo M Marksman Arquearia
Atributo M Mercantile Mercador
Atributo M Mysticism Misticismo
Atributo M Restoration Restauração
Atributo M Security Arrombamento
Atributo M Sneak Furtividade
Atributo M Speechcraft Lábia
Classe Conjurer Conjurador
Classe Eliminator Eliminador
Classe Evoker Evocador
Classe Magician Mágico
Classe Warlock ?
Classe Wizard ?
Classe > Acrobat Acrobata
Classe > Agent Agente
Classe > Archer Arqueiro
Classe > Assassin Assassino
Classe > Barbarian Bárbaro
Classe > Bard Bardo
Classe > Battlemage Guerreiro-Mago
Classe > Crusader Cruzado
Classe > Healer Curandeiro
Classe > Knight Cavaleiro
Classe > Mage Mago
Classe > Monk Monge
Classe > NightBlade Nocturno
Classe > Pilgrim Peregrino
Classe > Rogue Tratante
Classe > Scout Batedor
Classe > Sorcerer Feitiçeiro
Classe > Spellsword Espadachim
Classe > Thief Ladrão
Classe > Warrior Guerreiro
Classe > Witchhunter Caçador Bruxo
Expressão Dragonborn Nascido do Dragão
Expressão Dragonfire Fogo do Dragão
Expressão Festival of the Mad Festival do Louco
Expressão Grandmaster Grão-Mestre
Expressão Warder Carcereiro
Facção Blades Blades
Facção Dark Brotherhood Irmandade Negra
Facção Gray Fox Raposa Cinza
Facção Guild Guilda
Facção Mythic Dawn Aurora Mística
Habilidade Apprentice Aprendiz
Habilidade Expert Especialista
Habilidade Journeyman Aspirante
Habilidade Master Mestre
Habilidade Novice Novato
Local Black Road Estrada Preta
Local Cloud Ruler Temple Templo das Nuvens do Rei
Local dead drop local de assassinato
Local Imperial City Cidade Imperial
Local Inn of Ill Omen Hospedaria do Mau Agouro
Local The Elder Council O Conselho dos Anciãos
Nome Hides-His-Heart Esconde-Seu-Coração
Raça Argonian Argoniano
Raça Breton Bretão
Raça Dark Elf Elfo Negro
Raça High Elf Alto Elfo
Raça Nord Nórdico
Raça RedGuard Pele Vermelha
Raça Wood Elf Elfo da Floresta
Signo The Lady A Dama
Signo The Lord O Nobre
Signo The Steed o Corcel
Signo the Warrior o Guerreiro


Pra variar meu problema tem sido com os magos... Tem tipo de mago demais e tradução de menos.... Mas fora isso o resto está indo tranquilo....

[]'s Marcio


Voltar ao topo
 Perfil  
 
 Assunto do Tópico:
MensagemEnviado: 10 Abr 2006, 16:42 
Mephit
Avatar de usuário
Offline

Data de registro:
24 Mai 2002, 22:27

Mensagens:
128

Localização:
Duque de Caxias, RJ
Atributo Endurance Resistência
Atributo Magicka Magika (Ou Magia)
Classe Magician Mágico
Classe Warlock ?
Classe Wizard Mago
Classe > Battlemage Mago de Batalha
Classe > Nightblade Lamina Noturna
Classe > Rogue Ladino (ou um similar, tratante n é muito comum)
Classe > Spellsword ? (Espadachim não passa a ideia de usar magia)
Classe > Witchhunter Caçador de Bruxos (Ou Inquisidor, Caçador bruxo passa a impres~sao q é um bruxo e caçador)
Facção Blades Laminas
Local Black Road Estrada Negra (Soa melhor)
Local CLoud Rules Temple Templo do Senhor das Nuvens (Ou governante, ou algo similar, relacionado a um deus)
Local Dead Drop ? (Deve ser o local onde jogam os corpos dos mortos, acho q o termo usado é desova, seria então Buraco de Desova)
Local The Elder Council O Conselho Ancestral (Pelo menos eu acho, eu n joguei o jogo para saber a q esse Elder c refere, mas c for igual no titulo é Ancestral)
Raça Redguard ? (Pele vermelha faz parecer q é um indio)

Me da os nomes dos tipos de mago q eu traduzo para vc

_________________
Imagem
Ex-Orphen/Mirdanor Ardanan/xTabrisx


Voltar ao topo
 Perfil  
 
 Assunto do Tópico:
MensagemEnviado: 11 Abr 2006, 09:56 
Baalzebul, Lorde do Sétimo
Avatar de usuário
Offline

Data de registro:
04 Dez 2002, 01:19

Mensagens:
5295

Localização:
S.Roque - SP
Esta legal, e tenho algumas sugestões:

Atributo Fatigue Fadiga
Classe Warlock (Deixaria Worlock mesmo)
Classe Wizard Feiticeiro


Voltar ao topo
 Perfil  
 
 Assunto do Tópico:
MensagemEnviado: 11 Abr 2006, 10:49 
Crimson King
Avatar de usuário
Offline

Data de registro:
23 Jan 2003, 23:06

Mensagens:
5772

Localização:
SP
Redguard é um problema, porque na verdade não quer dizer nada. Se você procurar sites da mitologia de Tamriel, vai descobrir que "Redguard" na verdade é só uma corruptela de "Ra'gada" (ou algo assim), que era o nome original desse povo (homens negros) que veio de outro continente para Tamriel na primeira era, se bem me lembro (faz tempo que eu li isso). Tem um site chamado "The Imperial Library" com todas essas informações.

Quanto a "warlock", eu colocaria "bruxo". "Magician" e "Mage" são classes diferentes? Se não, deixa "mago" nas duas. "Sorcerer" tem que ser "Feiticeiro".

"Mythic Dawn" é Aurora Mítica, não Mística.

"Willpower" não fica melhor Força de Vontade mesmo?

"Magicka" eu deixaria Magicka mesmo. Não é um termo inglês.

"Nocturno" fica um pouco esquisito. Por que não Noturno? "Witchhunter" devia ser "Caçador de Bruxas".


Voltar ao topo
 Perfil  
 
 Assunto do Tópico:
MensagemEnviado: 11 Abr 2006, 12:37 
Kobold/Poodle
Avatar de usuário
Offline

Data de registro:
03 Out 2005, 13:08

Mensagens:
60

Localização:
Cabo Frio - RJ
Fala pessoal...

É, o Redguard foi um problema pra gente e acabamos pensando em pele vermelha por falta de opção... até porque essa é uma das características deles....

A Fitigue eu tinha colocado como fadiga mesmo, mas o Leo argumentou muito bem que quando a barra de medição baixa você não fica sem fadiga e sim sem Fôlego... por isso deixamos Fôlego mesmo....

Mage, Magiciam, Warlock, Wizard, Sorcerer, Whitch.... todas essas são classes diferentes.

O Nocturno foi opção nossa mesmo... Gostei mais que Noturno... e achei que tem mais a ver com NightBlade :D

O WhitchHunter ficou Caçador Bruxo por causa da descrição dele... Ele é exatamente isso um caçador que usa bruxarias para abater suas presas e não um caçador de bruxas....

O WillPower virou Perseverança por causa do tamanho.... Eu tenho tido um problema muito grande com o tamanho das strings... O que eu consigo colocar em uma string única eu prefiro....

Pelo mesmo motivo eu coloquei o Templo das Nuvens do Rei... foi a menor tradução que eu achei.... :?

O deap drop é o local onde deverá ocorrer o assassinato e não o local da desova, por isso a tradução que eu fiz.... mas realmente não gosto dela... tá assim por não ter achado outra melhor....

A Magicka virou Mana só porque é o mais normal nesse tipo de informação, não?

Acho que Conselho de Anciãos tem mais a ver que conselho ancestral, não? É o grande conselho que coroa o Rei e que governa na falta dele...

Vlw pelas dicas pessoal dar uma analisada nos nomes que vocês sugeriram e ver o que eu troco.

Obrigadão mesmo :D

[]'s Marcio


Voltar ao topo
 Perfil  
 
 Assunto do Tópico:
MensagemEnviado: 11 Abr 2006, 14:37 
Pixie/Fadinha
Offline

Data de registro:
28 Dez 2005, 10:20

Mensagens:
7

Localização:
Parana
Sugestão: põe umas screens ai pra gente ver o jogo traduzido :lol: só pra dar mais água na boca hehe.

No mais ... boa sorte ... torcemos por vc.


Voltar ao topo
 Perfil  
 
 Assunto do Tópico:
MensagemEnviado: 11 Abr 2006, 15:09 
Kobold/Poodle
Avatar de usuário
Offline

Data de registro:
03 Out 2005, 13:08

Mensagens:
60

Localização:
Cabo Frio - RJ
Douglas Luiz escreveu:
Sugestão: põe umas screens ai pra gente ver o jogo traduzido :lol: só pra dar mais água na boca hehe.

No mais ... boa sorte ... torcemos por vc.


Douglas, Você pode testar com ele traduzido até a 4a fase da Main Quest... já está disponível para download desde a semana passada. o link é www.mssi.com.br/arquivos/oblivion_br.esp

Nesse final de semana eu vou disponibilizar a Main Quest toda traduzida. E também todas as classes, skills, raças, atributos e o nome da maior parte dos itens.

Já tem um bocado de gente usando ela... :D

[]'s Marcio


Voltar ao topo
 Perfil  
 
 Assunto do Tópico:
MensagemEnviado: 11 Abr 2006, 16:42 
Pixie/Fadinha
Offline

Data de registro:
28 Dez 2005, 10:20

Mensagens:
7

Localização:
Parana
Opa, é q eu nao tenho o jogo ainda :oops: to pra comprar uma vga decente pra poder jogar.
Queria ver screens só pra ir dando água na boca mesmo.

Ahh a tradução ja baixei pra qdo tiver o jogo e a vga hehe.

Ps. alguem sabe se a versao nacional q esta em pré venda no submarino e saraiva vai vir com o manual em pt-br??

mlsevero escreveu:
Douglas Luiz escreveu:
Sugestão: põe umas screens ai pra gente ver o jogo traduzido :lol: só pra dar mais água na boca hehe.

No mais ... boa sorte ... torcemos por vc.


Douglas, Você pode testar com ele traduzido até a 4a fase da Main Quest... já está disponível para download desde a semana passada. o link é www.mssi.com.br/arquivos/oblivion_br.esp

Nesse final de semana eu vou disponibilizar a Main Quest toda traduzida. E também todas as classes, skills, raças, atributos e o nome da maior parte dos itens.

Já tem um bocado de gente usando ela... :D

[]'s Marcio


Voltar ao topo
 Perfil  
 
 Assunto do Tópico:
MensagemEnviado: 11 Abr 2006, 17:34 
Pixie/Fadinha
Offline

Data de registro:
31 Out 2002, 11:14

Mensagens:
5

Localização:
Uberaba/MG
Atributo M Speechcraft Lábia (melhor seria persuasão)

Acho que lábia ficaria mais com o sentido de ludibriar e não convencer, um personagem com boa índole não usa lábia, portanto acho que seria melhor poder de persuasão ou mais reduzido como apenas persuasão.

Deixo apenas uma opinião.

Aguardo ansioso pelo t´rmino de seu trabalho.
Obrigado.

_________________
"Nem todos camin

hos são para todos caminhantes" Goethe.


Voltar ao topo
 Perfil  
 
 Assunto do Tópico:
MensagemEnviado: 11 Abr 2006, 20:43 
Crimson King
Avatar de usuário
Offline

Data de registro:
23 Jan 2003, 23:06

Mensagens:
5772

Localização:
SP
Douglas Luiz escreveu:
Ps. alguem sabe se a versao nacional q esta em pré venda no submarino e saraiva vai vir com o manual em pt-br??


Vai, vai vir em português e vai ser ilegível porque é da Tech Dealer, que não sabe traduzir "the book is on the table".


Voltar ao topo
 Perfil  
 
 Assunto do Tópico:
MensagemEnviado: 12 Abr 2006, 09:37 
Mephit
Avatar de usuário
Offline

Data de registro:
14 Mar 2006, 17:53

Mensagens:
129

Localização:
Macaé-RJ
kkkkkkkk, so rindo msm, ahsiuahsiauhsiauh.
Faldrath vc é maldoso tb, mais é isos msm ta certo, tem que arrebentar esses tps de caras q nao sabem fzer um trabalho bem feito. ta igual filme dublado, vou citar um filme q fiko mt ridicula a dublagem akele filme coraçao de dragao com akele "caco-antibes" sei lá o nome akele q fez sai de baixo, eu me espantei com a dublagem, enfim falei so baboseiras entao é isso, abraços. e irmao mlsevero continue assim mesmo eu vi um topico seu do msm aki no site da uo* e gostei do que vi lá, bastante gente dando força, é assim de pouco em pouco q a gnt vai pra frente, abraços!


Voltar ao topo
 Perfil  
 
 Assunto do Tópico:
MensagemEnviado: 12 Abr 2006, 10:13 
Kobold/Poodle
Avatar de usuário
Offline

Data de registro:
03 Out 2005, 13:08

Mensagens:
60

Localização:
Cabo Frio - RJ
Faldrath escreveu:
Douglas Luiz escreveu:
Ps. alguem sabe se a versao nacional q esta em pré venda no submarino e saraiva vai vir com o manual em pt-br??


Vai, vai vir em português e vai ser ilegível porque é da Tech Dealer, que não sabe traduzir "the book is on the table".


Puxa isso é realmente uma pena, porque esse jogo merecia uma edição caprichada.... Eu mesmo pretendo comprar a versão ofical assim que sair. Vou ficar de olho no resultado. Se vier uma porcaria eu vou importar a minha cópia. :?

Bom, vamos esperar e ver no que dá...

nightshark; valeu, eu realmente estou discutindo sobre esse jogo aqui, no uol e no game-vício... e o pessoal tem dado muita força para o trabalho da gente. :D Inclusive o rapaz que está me ajudando na tradução é um conhecido lá do forum do uol.

[]'s Marcio


Voltar ao topo
 Perfil  
 
 Assunto do Tópico:
MensagemEnviado: 12 Abr 2006, 11:40 
Mephit
Avatar de usuário
Offline

Data de registro:
14 Mar 2006, 17:53

Mensagens:
129

Localização:
Macaé-RJ
Disponha manow mlsevero, tamos ai pra isso.. pra ajudar o proximo! :P
abraços.


Voltar ao topo
 Perfil  
 
 Assunto do Tópico:
MensagemEnviado: 13 Abr 2006, 12:09 
Kobold/Poodle
Avatar de usuário
Offline

Data de registro:
03 Out 2005, 13:08

Mensagens:
60

Localização:
Cabo Frio - RJ
Bom pessoal,
Hoje à noite estarei colocando uma nova versão da tradução disponível para download.... Eu esperava colocar toda a main quest traduzida, mas sinceramente não sei se será possível.... Acho que terá uns 90% traduzidos.... Tem uma parte que está me dando um pouco mais de trabalho que eu esperava. :-?

De qualquer forma a versão de hoje à noite vai ter praticamente todos os diálogos e perguntas da MQ já traduzidos e uma boa parte do diário, o que já deve facilitar bem o jogo de vocês.... Continuarei trabalhando nela para ver se coloco o resto o mais rápido possível....

[]'s Marcio


Voltar ao topo
 Perfil  
 
 Assunto do Tópico:
MensagemEnviado: 13 Abr 2006, 13:50 
Mephit
Avatar de usuário
Offline

Data de registro:
14 Mar 2006, 17:53

Mensagens:
129

Localização:
Macaé-RJ
é isso aew manow mlsevero, meus parabens por sua garra, vc sempre sera reconhecido por isso, continue assim.. hehehe.. acho que ja to enchendo saco demais... mais eu gosto de elogiar pessoas com esse tipo de iniciativa, abraços!


Voltar ao topo
 Perfil  
 
 Assunto do Tópico:
MensagemEnviado: 14 Abr 2006, 23:16 
Mephit
Avatar de usuário
Offline

Data de registro:
24 Mai 2002, 22:27

Mensagens:
128

Localização:
Duque de Caxias, RJ
mlsevero escreveu:
Fala pessoal...

É, o Redguard foi um problema pra gente e acabamos pensando em pele vermelha por falta de opção... até porque essa é uma das características deles....

A Fitigue eu tinha colocado como fadiga mesmo, mas o Leo argumentou muito bem que quando a barra de medição baixa você não fica sem fadiga e sim sem Fôlego... por isso deixamos Fôlego mesmo....

Mage, Magiciam, Warlock, Wizard, Sorcerer, Whitch.... todas essas são classes diferentes.

O Nocturno foi opção nossa mesmo... Gostei mais que Noturno... e achei que tem mais a ver com NightBlade :D

O WhitchHunter ficou Caçador Bruxo por causa da descrição dele... Ele é exatamente isso um caçador que usa bruxarias para abater suas presas e não um caçador de bruxas....

O WillPower virou Perseverança por causa do tamanho.... Eu tenho tido um problema muito grande com o tamanho das strings... O que eu consigo colocar em uma string única eu prefiro....

Pelo mesmo motivo eu coloquei o Templo das Nuvens do Rei... foi a menor tradução que eu achei.... :?

O deap drop é o local onde deverá ocorrer o assassinato e não o local da desova, por isso a tradução que eu fiz.... mas realmente não gosto dela... tá assim por não ter achado outra melhor....

A Magicka virou Mana só porque é o mais normal nesse tipo de informação, não?

Acho que Conselho de Anciãos tem mais a ver que conselho ancestral, não? É o grande conselho que coroa o Rei e que governa na falta dele...

Vlw pelas dicas pessoal dar uma analisada nos nomes que vocês sugeriram e ver o que eu troco.

Obrigadão mesmo :D

[]'s Marcio


Redguards n são vermelhos, são NEGROS, isso memso, nada d "indios" e sim "africanos".
Nightblade usa magia? Se sim então noturno n é am elhor opção pq n resume bem a classe.
Witch hunter deve ser um mago q usa sua magia para caçar magos malignos (no caso witchs, pelo menos é oq eu entendi).
Templo do Rei das Nuvens tem o memso tamanho e é uma tradução correta
Usar mana quebra o jogo, vc como tradutor n pode "dar sua opinião" os membros da equipe de desenvolvimento resolveram quebrar com o cliche, vc deve fazer o mesmo.
Detalhe: O termo Magick foi criado por Aleister Crowley, um famoso mago inglês criador da Thelema, conhecido no Brasil por ter influenciado Raul Seixas (a sociedade alternativa é um conceito telemita, basicamente uma sociedade dentro dos padrões da thelema), a tradução "oficial" até onde eu sei é Magika só eu sempre pensei q esse termo só existe em inglês pq as palavras para magia e mágica são uma só, no caso magic e o k serve exatamente para isso, separar magia verdadeira e ilusionismo.
Traduzir magicka para mana é tirar algo de inovador (mesmo q pequeno) do jogo e fazer voltar para o cliche.

C o conselho escolhe o IMPERADOR então ele deve ser muito antigo, então ancestral tá certo, c fosse dos ancestrais seria Elder's Council ou Council of Elders

PS: Warlock c n me engano é um termo da magia celta (hoje em dia básicamente wicca) vou pesquisar um pouco apra achar a tradução.

Magician = Magico
Mage = Mago
Wizard = Magista/Arcanista
Witch = Bruxo

São as unicas opções possiveis na minha opinião a n ser q achem u mtermo melhor para Wizard

EDIT: Eu e um amigo meu estavamos discutindo e agnete chegou a seuignte conclusão, não tem como traduzir warlock para o conceito d jogo, pega a descirçaõ q agnete procura um termo com um singifcado parecido com a descrição. Copia e cola para ca.

Um warlock é um mago q traiu o verdadeiro caminho da magia e usa a magia para o ganho próprio, geralmente servem a entidades malignas, por isso o meu amigo sugeriu diabolista.
Mas como no Oblivion vc pode muito bem fazer um warlock bondozo, pq vc n escolhe alinhamento nem nada do tipo, o ideal seria usar outro termo pq tanto na magia verdadeira (no sentido das ordens e crenças ligadas a magia no mundo real, c vc acredita q magia funciona ou n isso não importa realmente) como no D&D o warlock é um mago maligno com ligação a criaturas malignas.

_________________
Imagem
Ex-Orphen/Mirdanor Ardanan/xTabrisx


Voltar ao topo
 Perfil  
 
Mostrar mensagens anteriores:  Organizar por  
Criar novo tópico Responder Tópico  [ 74 Mensagens ]  Ir para a página Anterior  1, 2, 3, 4  Próximo

Todos os Horários estão como UTC - 3 horas [ DST ]


Quem está online

Usuários vendo este fórum: Nenhum usuário registrado online e 1 visitante


Você não pode criar novos tópicos neste fórum
Você não pode responder tópicos neste fórum
Você não pode editar suas mensagens neste fórum
Você não pode excluir suas mensagens neste fórum
Você não pode enviar anexos neste fórum

Procurar por:
Ir para:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduzido por phpBB Brasil