FAQ da Tradução - Leiam, por favor. (ATUALIZADO em 29/01/04)

Projeto de tradução do Baldur's Gate II.
Status: Completo.
Avatar do usuário
Druida
Kobold/Poodle
Mensagens: 86
Registrado em: 01 Jun 2005, 08:23

tradução

Mensagem por Druida » 08 Jun 2005, 07:50

Não sei seo local p/ perguntar é esse mas; É o seguinte no endereço http://www.babooforum.com.br/idealbb/vi ... =26&num=20 tem um arquivo com a tradução de Baldur's Gate 1 e 2. Queria saber se alguem já testou essa tradução principalmente a do Baldur's gate 1 pois a do Baldur's 2 eu baixei no site do FALDRATH.

Avatar do usuário
Kolthar
Basilisco
Mensagens: 1574
Registrado em: 21 Fev 2003, 15:10
Localização: Doissetp

Mensagem por Kolthar » 08 Jun 2005, 10:55

RodolfoRG escreveu:
Kolthar escreveu:Mateiro!bleargh!...
Eu não disse que gosto de mateiro, mas me acostumei. Ainda prefiro Ranger. Você só gosta de guardião pq leu/viu Senhor dos Anéis, mas, como Night Owl disse, em AD&D, não cabe essa tradução.
Além do mais, se você fica insistindo que mateiro é quem toma mate, acho melhor você começar a melhorar seu vocabulário português =)
Cara, eu li e vi o SdA e vi nele o termo Guardião, naum q eu o usaria, se fosse escolher deixava Ranger, q pra mim ja uma palavra adotada para lingua portuguesa, agora entre mateiro e Guardião eu prefiro Guardião (pelo menos saiu do SdA), pra mim mateiro e um termo um tanto ridiculo (sem ofensas), por isso usei a expresaum do chimaraum...

mas porra, tbm, foda-se, no fim eu vo acaba me acostumando com o Chimarrãozero 8)

PS: desculpe se demorei pra responde, mas naum tinha acompanhado esse topico :o
"
:arrow: BRUXO!
Grita dos céus
Embalado em ventos noturnos
Espectro das Eras, Recipiente dos Deuses

:arrow: HERÓI!
Fragmento de Divindade
Ascende uma trilha de Espinhos
Fé inabalavel, Milagres as mãos

:arrow: HEREGE!
Quebra as correntes da Ignorância
Com Lâmpada, Lamina, e asas de Dédalo
A passos largos para Desafiar a Noite

:idea: VENHAM!!!!!
Despertem
Um Renascimento Desponta
A Peça se inicia"

Avatar do usuário
Faldrath
Crimson King
Mensagens: 5772
Registrado em: 23 Jan 2003, 23:06
Localização: SP
Contato:

Mensagem por Faldrath » 08 Jun 2005, 11:46

Kolthar, chega de discutir "mateiro". Até porque você já disse a mesmíssima coisa há muito tempo.

Bull Terrier, a tradução do BG2 que eles têm lá é a minha sim, mas muito desatualizada. Coloquei uma mensagem lá para tentar resolver a situação.

Avatar do usuário
Kolthar
Basilisco
Mensagens: 1574
Registrado em: 21 Fev 2003, 15:10
Localização: Doissetp

Mensagem por Kolthar » 08 Jun 2005, 16:59

Tudo bem, eu sei, so repondi por q naum tinha visto aqle post do rodolfoRG e achei q merecia uma resposta...

mas naum vo continuar naum :P
"
:arrow: BRUXO!
Grita dos céus
Embalado em ventos noturnos
Espectro das Eras, Recipiente dos Deuses

:arrow: HERÓI!
Fragmento de Divindade
Ascende uma trilha de Espinhos
Fé inabalavel, Milagres as mãos

:arrow: HEREGE!
Quebra as correntes da Ignorância
Com Lâmpada, Lamina, e asas de Dédalo
A passos largos para Desafiar a Noite

:idea: VENHAM!!!!!
Despertem
Um Renascimento Desponta
A Peça se inicia"

Avatar do usuário
Gash
Dragão Vermelho
Mensagens: 2826
Registrado em: 20 Abr 2003, 11:20
Localização: Onde o mau precisar ser detido...

Mensagem por Gash » 09 Jun 2005, 00:51

num sei se era pra postar aqui, mas tb num precisava abrir um tópico soh pra isso. Achei algo que parece um erro.

No diálogo com Ethan, logo depois de sair do Subterranteo qd os elfos fazem umas perguntas, tem uma frase em que um ponto(.) sobrou.

"4- Eu surrei e sangrei os . drows. Eu não fugi."

Num sei se tava assim antes da tradução, mas acho que eh um ponto intrometido mesmo.

FLW.
Lá e de volta outra vez.

Tabris
Mephit
Mensagens: 128
Registrado em: 24 Mai 2002, 21:27
Localização: Duque de Caxias, RJ
Contato:

Mensagem por Tabris » 22 Dez 2005, 23:07

Bom, gente, eu concordo que guardião é melhor, tenho razões q certamente nunca foram apresentadas, mas eu n posso fazer nada a tradução já até acabou.
Então n adianta discutir até pq as regras dizem q n é permitido
Imagem
Ex-Orphen/Mirdanor Ardanan/xTabrisx

Kogiro Heavens
Pixie/Fadinha
Mensagens: 1
Registrado em: 29 Out 2008, 15:04

Re: FAQ da Tradução - Leiam, por favor. (ATUALIZADO em 29/01/04)

Mensagem por Kogiro Heavens » 29 Out 2008, 15:26

Caro Faldrath,
Fico muito feliz em ver seu trabalho isso me deu uma ideia que essas empresinhas aqui no Brasil são muito chulas mesmo sabia, poxa caras como você se montasse um empresa só para tradução de games desde tipo (RPG) e dessa magnitude de textos(D&D) seria demais pois os adeptos a esse tipo de jogo seria aumentado inumeras vezes é muito bacana essa seu trabalho fico lisonjeado em poder fazer parte de mais um adepto de sua tradução para o BG2.
Sou um jogador excentrico de RPG sempre gostei desse tipo de game e RPG de mesa, tive o D&D 1ª edição ali começo a minha paixão por RPG tanto de mesa como eletronicos (Chrono Trigger-SN) depois que comprei o Paystation (FFVII) e por ai foi.
Cara um belo trabalho que você fez está de PARABENS!!!!!!!!!!!!

Avatar do usuário
Faldrath
Crimson King
Mensagens: 5772
Registrado em: 23 Jan 2003, 23:06
Localização: SP
Contato:

Re: FAQ da Tradução - Leiam, por favor. (ATUALIZADO em 29/01/04)

Mensagem por Faldrath » 30 Out 2008, 21:38

Brigado, Kogiro.

donatoiv
Pixie/Fadinha
Mensagens: 3
Registrado em: 14 Jul 2010, 20:01

Re: FAQ da Tradução - Leiam, por favor. (ATUALIZADO em 29/01

Mensagem por donatoiv » 14 Jul 2010, 21:07

ESSA É UMA REPLICA DA MENSAGEM QUE ESTA NO TOPICO
http://foruns.balduran.com.br/viewtopic.php?t=16766


Ja tem alguns anos que entro aqui mas nunca participei do forum
instalei baldurs gate 2 e ToB pra zerar pela segunda vez
a tradução que uso é a da GameVicio : BG2 100% & ToB 37%
Li que aqui tinha a tradução do BG2 100% & ToB 100%
so que desde a mudança do layout do site o nome "Downloads" nao funciona; eu clico clico mas nao vai
Vi que tinha uma outra pessoa postando pelo forum um link de download da tradução completa 100% dos 2
o link do site era esse http://faldrath.balduran.com.br/
Entretanto, na area downloads o link da tradução esta quebrado..("Not Found The requested URL was not found on this server."
---- >>> o Link de download http://ftp.balduran.com.br/BG2/traducaoBG2ToB.zip
Testem ai!

No final nao restou um link para o download desta tradução definitiva 100%

por favor alguem me ajude??


Obrigado!

Responder